• Le lexique belge du football

    En attendant Hongrie-Belgique

    En attendant Hongrie-Belgique

    Le lexique belge du football

    La latte: la barre transversale.
    Un back droit: un défenseur latéral droit.
    Une carte jaune/rouge: un carton jaune/rouge.
    Referee ou ref: un arbitre.
    Un joueur de flanc: un ailier.
    Un shot: un tir.

    Le plafond: la partie supérieure du but.
    Le grand rectangle: la surface de réparation.
    Le petit rectangle: les six mètres.
    Un coup de coin: un corner. (Aussi utilisé par Jean-Michel Larqué).
    Un stud: un crampon vissé à la chaussure.
    Les jambières: les protège-tibias.

    Mettre des slaches en sortant de la douche: des claquettes, des tongues.
    Un partage: un match nul.
    Jouer comme des klettes: jouer comme des pieds, comme des nuls.
    Un coup de réparation ou coup de pied de réparation: un penalty.
    Un autogoal: un but contre son camp.
    Un score de forfait: un match qui se termine sur le score de 5-0.

    Nul blanc: score nul.
    Une vareuse: un maillot.
    Le noyau: l’effectif.
    Un assist: une passe décisive.
    Un keeper: un gardien de but.
    Tirer sur le piquet: tirer sur le poteau.

    Une montée au jeu: un remplacement.
    Un médian: un milieu de terrain.
    La hands de Titi Henry: La main de Titi Henry.
    Un coup de pied de but: un six mètres.
     

    Le petit bonus pour la troisième mi-temps

    On se fait un kicker: On se fait un baby-foot.
    Faire un à-fond: boire cul-sec.
    On va squetter une bière?: On va boire une bière?
    Je voudrais un demi: je voudrais une pinte (un demi-litre, logique quoi).
     

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :